事例:ストゥーラエンソ(https://taggedvalue.com/ja/) | ストゥーラエンソは、フィンランドのエコマテリアルを生産する世界的企業です。こちらは同社の「ECO RFID Tag」を中心としたRFIDを日本で展開するために制作したWebサイトになります。 すべてのページのトランスクリエーション(=翻訳+コピーライティング)と、改行位置や文字の大きななど日本語の表示の調整作業を弊社で行いました。 |
---|
トランスクリエーションして欲しいコンテンツを確認し、どのような方向性がよいか、どこまでの意訳を求めているのかなどを伺います。
不安な点、わからない点などありましたら、どんなことでも気軽にお尋ねください。
ヒアリングの内容をもとに、お見積りを提出いたします。費用面などでご要望がありましたら気軽にご相談ください。
方向性や意訳の度合い、頻出する単語の表記方法などを確認した上で、翻訳→コピーライティングの順に作業を進めていきます。
トランスクリエーションしたコピーを提出いたします。その際、申し送り(日本語の解説)を添付いたしますので、一緒にご確認ください。
提出したコピーに対して、お客様よりフィードバックをいただき、必要に応じて調整を行います。
お客様からのフィードバックを元に修正を行い、最終確認をしていただきます。問題がなければ、納品となります。