We will verify the content for transcreation and ask the direction and extent of idiomatic translation the client seeks.Please feel free to raise any concerns or questions you may have.
* We can hold meetings in English and Italian.
We will submit a quotation based on the content of the interview. Please feel free to let us know if you have any budgetary requirements.
We will get on with the job of translating, followed by copywriting, after verifying the direction and degree of idiomatic translation and the use of frequently appearing terms.
We will submit the transcreated advertising copy. Please check it along with the attached description in Japanese.
We will revise the transcreation based on client feedback for a final review. We will deliver it if there is no problem.