サービス
ページタイトル:翻訳+コピーライティング
ページタイトル:翻訳+コピーライティング

翻訳+コピーライティング

HOMEサービス特集ページ > 翻訳+コピーライティング

翻訳+コピーライティングで、訴求力のある文章を作成

異なる言語から異なる言語へ。私たちは単語や文章を置き換えるだけが翻訳や通訳だとは思っていません。
伝えたいことを理解し、行間を読み解き、時代に合わせた訴求力のある言葉を選び、
美しい日本語やその他の言語に再構築するところまでが私たちの仕事の領域だと考えています。
そこに生きているのは、ライティングのスキル。
長年コピーライターとして、会社案内やパンフレット、PR誌などのライティングも手がけてきた経験が生かされています。

● Webサイト・カタログ・パンフレット・書籍など印刷物の翻訳
● 対応言語:イタリア語・英語・中国語(簡体字/繁体字)・韓国語を中心に多言語に対応可能。
● 使用可能ソフト:トラドス/TRADOS、メモキュー/MemoQ、イディオム/Idiom(翻訳支援ソフト)、SST G1(映像翻訳ソフト)
提供できるサービス

【コピーライティングレベルの翻訳】

外国語から日本語へ、日本語から外国語へ、
言葉を置き換えるだけでなく、コピーライティングレベルにまで仕上げます。
プラス
海外向けWebサイトの制作
海外Webサイトのローカライズ
海外向け印刷物の制作
海外印刷物のローカライズ
ネイティブチェック
外国人コピーライターの手配
特 徴
ただ単に別の言語に置き換えるだけでなく、長年コピーライターとして会社案内やパンフレット、PR誌などのライティングも手がけてきた経験から、わかりやすい文章表現を得意としております。
ネイティブチェックだけでなく、海外のコピーライターの手を入れることにより、その国の美しい文章に書き直すことも可能です。
翻訳+Webサイト制作、翻訳+印刷物制作、翻訳+ライティングなどの組み合わせもワンストップで対応します。
主な実績
  • 企業サイト翻訳
  • 会社案内翻訳
  • 広告コピー翻訳
  • 社内規定書翻訳
  • PR誌翻訳
  • ドキュメンタリー番組の映像翻訳
特集ページ
「ホームページ制作」「印刷物制作」「翻訳・通訳」「ライティング」
4つのサービスを組み合わせ、様々なソリューションを提供いたします。
ボタン・ホームページリニューアル
ボタン・ホームページリニューアル
ボタン・多言語ホームページ
ボタン・多言語ホームページ
ボタン・レスポンシブWebサイト
ボタン・レスポンシブWebサイト
ボタン・wordPressでホームページ制作
ボタン・wordPressでホームページ制作
ボタン・ECサイト
ボタン・ECサイト
ボタン・デザインサポート
ボタン・デザインサポート
ボタン・美しい日本語への翻訳
ボタン・美しい日本語への翻訳
問い合わせ、相談、見積依頼はこちら
翻訳や通訳の相談やお見積もりなど、
気軽にご連絡ください。
03-5848-8941
メールでのお問合せはこちら

ページの先頭へ戻る